The goal of these some lines is to have the advantage of studying some foreign languages.
The advantage is heard in the form first in connection with the thought.
Alex Bain affirms in his beautiful work "the science of education": "to present at the spirit of a pupil a distinct goal, and especially to proportion the difficulty of work to its degree of intellectual development, the study of the languages seems to me well below the majority of the other studies". In these terms, we find the syllogism of XIXéme which applies still nowadays in the spirit of a great number. Thus, far from understanding, that the opening to the languages allows the approach of new concepts, of the new grammatical shapes of algorithms, the study of the foreign languages remains regarded as being of less importance. As if that were not enough and to justify the interest that some bring to this science, Bain continues the text in these terms: "the knowledge of our language requires that of the languages old; - This assertion must apply or to the terms of the English language, or the grammar and the construction of the sentence. For the terms, they are the Latin words and Greeks who are in the English language. As there are in English several thousands of words which come directly from Latin, one can suppose that it is necessary to go up directly with the source and to learn the direction from these words in the mother language. But which prevents us from learning this direction such as it arises in our own language? Which labour saving is there to learn it another share? Us will answer, while making however reserve on which us will return presently, that it is the first of these alternatives which gives the greatest economy, and that for quite obvious reasons. Accesses, if we learn from the Latin words such as they present ourselves in English, we will limit ourselves to those which were really introduced into the English language; on the contrary, if we learn the Latin language as a whole, we will have to study a great number of words which were never introduced into our language." The top Mr Bain develops the argument that in time certain words changed direction or evolved/moved. It begins again in its terms, which Victor Cousin had described and called the historical effect so well, and which I name the second principle. But from all this comes out an incomprehension of the mechanisms of the terms so much useful to our reasoning. Because how to say that the study supplements of a foreign language is useless? Because how can one remove the term with the concept which created it? The sentence is a whole, it is built according to laws, precise mechanisms', particular algorithms, it represents a concept, the term alone takes its whole direction of them. How to want to make live a fish out of water? How to want to leave a term the sentence which gives him its direction?
Andre pierre jocelyn
Richness of the words.
If we look at the definition of the dictionary for "word", we have: " syntagm, symbol or formula indicating a concept specific to a field of application. Also called terminological unit." But while looking at there more closely, we realize that this symbol is essential to the reason. We realize that the mechanisms of this symbol will have a direct influence on our reasoning. Thus, it is with the greatest care, and the greatest attention which we will handle these mechanisms, because our reason depends on it. This symbol very allows accesses the effect of setting in memory, and thus allows us to create the concept of time, change, evolution. These symbols, once created, make it possible to communicate, in first with oneself, a second with the others, following the creation of a base of exchange. There is the force to learn from other languages, because the concepts and the mechanisms of bases of exchanges vary according to languages'. These various variations allow other conceptualizations, make it possible the thought to evolve/move in levels which only one language never does not allow. Thus the training of the languages, makes it possible to be released from the dogmas, and induces a creativity which surprises the common run of people. The human richness being without identified limits, no other science can equalize it. In this, I am in all opposition to the assertions of Alex Bain..
The weakness of the words.
The words are limited by three laws or principles:
The first principle of Bossuet which says that a word may represent only one concept.
The second principle of Cousin who says that each word changes od significance in function knowledge of the moment, time
And the third principle which I propose who say that the word deforms the concept which it represents, or that modeling always restrictive and is directed according to perception, and by the same one destroys the concept. .
The training of the word :
The word being closely related to the concepts which they represent,
they could not be used apart from their context. What means that to be able to speak
English, we must think in English. Although the use of several supports allows the training
of simple concepts, the fact that the human communications are so complex, does that only
the experimentation with a person having this particular experiment allows the training of
the studied language. In other words, to learn how to think (to speak) in a language,
requires the presence of a person being able to communicate this experiment..
The latest word or the dogma.
As all is symbol, more description is perfect, more it closes the doors with other concepts. Perception is historical, and evolves in time, the perfect one of today is the imperfect one of tomorrow, more we refine in a direction of perception, more we neglect many the other possibilities of perception. Symbolism finds its limits thus of them, that he is only child of a directed perception. The more this one is directed, the more this one names dogma..